ケムニマーク

煙に巻いてく日記

Undertaleに登場するジョークの英日比較とその解説(Nルート編③)

Undertaleに登場するジョークの英日比較とその解説(Nルート編①) - ケムニマーク

Undertaleに登場するジョークの英日比較とその解説(Nルート編②) - ケムニマーク

上記2記事の続きです。③が一番長いです。すみません。

 

続きを読む

Undertaleに登場するジョークの英日比較とその解説(Nルート編①)

◆はじめに

◇本記事の概要

・Undertale(英語版)の、ダジャレやジョークに関連するセリフを収集し、素人のちょっとした解説を交えつつ日本語版と比較します。

・英語→日本語への逐語訳は基本しておりません。ダジャレ部分やわかりづらい部分を日本語で補う形がほとんどです。日本語部分の解説は少なめ。

・本記事ではNルートに登場するセリフを解説します。Pルート(Nルートから分岐したネタバレ部分)・Gルート・パピルス&アンダインの電話に登場するセリフは別記事の作成を予定しております(未定)。

 

◇注意書き

・筆者は非公式日本語翻訳パッチを使用してのプレイはしておりません。本記事において公式日本語訳と非公式日本語訳の比較の意図はありません。

・戦闘中のセリフやパピルスのセリフ(日本語)については一部改行を省略しています(見づらいため)。

・誤字、誤訳、セリフの抜け漏れ等がありましたら、お手数ですがコメント欄にてご連絡ください。

・本記事はUndertale一ファンの手による、非公式の記事です。予告なく消滅する場合があります。

・見やすくするためスクリーンショットを挟もうかと思いましたが、データを保存していたUSBメモリを紛失しました。見つかったら追加します。

・多くの人に英語ジョークの面白さや日本語翻訳の妙を感じてもらいたく書いた記事です。気楽に読んでいただければと思います。 

 

続きを読む